Gnente mal, gnente mal. Na gņj ch'a buta come 'n gich quand ch'as vėd che 'l
piemontčis a l'é bin cudģ da quaidun ch'a-j veul bin. L'łltim capģtol ėd
sossģ - l'łltima dimostrassion ėd na situassion neuva ch'a nė smija 'n bel
confņrt - a l'é na cassiėtta 'd figure animą ch'a l'ha publicą l'editor
turinčis Lazzaretti, via Paolini 15 (pėr trovelo pģ 'n pressa:
lazzarettieditore@yahoo.it) ant un-a colan-a sostenła da la Region Piemont,
vorsła da Laura Balocco, assessor a la Coltura dla Comun-a 'd Sangan e
cudģa, pėr lņ ch'a l'é tradussion e trascrission an piemontčis, da Albina
Malerba, che pėr ij letor ėd costa nņsta rubrica a l'ha nen damanca 'd
presentassion. Cņs ch'a-i é drinta stą cassiėtta ch'a smijrģa fąita, sģ pėr
le masną, ma 'dcņ pėrchč ij grand a peusso dėsmoresse? A-i é 'n cit
patrimņni dla favolģstica ch'ą l'ha fąit la gņj 'd quand ch'i l'ero gognin.
La stņria, come tute le stņrie ch'as rispetavo, a ancaminava parčj: "La
stņria a l'é bela, a fa piasģ contela ... veusto ch'it la conta?" 'N bel
torment quand c'an disģo parčj. Tutun la maravija a la fin a rivava. Belessģ
a ancamin-a a la stessa manera e trovomo tre storiėtte bele bele da vardé e
sclinte sclinte da sente (vos fiamenga 'd Mario Brusa). Le fąule a son tre:
"Ėl brut aniņt", "Scufiėtta rossa", "La supa 'd pere". Le prime doe a son
bin avosą (ma lasseme dģ che col "capuss" traduvł "scufiėtta" a l'é na
trovada marca leon) e stoma nen a sotligneje. La tersa a l'é 'n pē meno
conossła ma a l'é motobin galupa. A l'é la conta bastansa malissiosa 'd tre
soldą ch'as pijo l'arvangia sl'avarissia d'un pais cusinand na supa 'd pere.
Miraco, pėrchč gnun a dubita 'd n'operassion ch'a l'é nen da ciochč cit, 'l
librčt ch'a compagna la cassėtta a l'é scrit an piemontčis, fransčis e
inglčis. Pėr l'italian a-i é 'n glossari, un vocabolari essensial ch'a serv
a gavesse da j'antrap pģ grņss. Na preuva? "Ėl brut aniņt" a fa an fransčis
"Le vilain petit canard" e an inglčis "The Ugly duckling". Gią na manera pėr
fesse euj e orije. Le lenghe, an giugand, a s'amprendo 'dcņ parčj.
ėd Giovanni Tesio - dal Vėnner dLa Stampa dël 7 ëd Fėrvé 2003