Augusto Monti e «I Sanssōssģ»
A-i é 'n lģber che tuj ij piemontčis a duvrģo lese. Pėr tante rason. Pėrchč a parla 'd Piemont (e 'd Turin) an tante manere. Pėrchč a conta na stņria ch'a va da Napoleon a la guera dėl 15-18. Pėrchč a l'é scrit benģssim, combin ch'a sia nen prņpe na scritura pian-a. Pėrchč an parla tan ėd Risorgiment (e con un ghėddo bin barivel). Pėrchč 'ncora ancheuj a peul fé gņj a chi - piemontčis - a sa che ij piemontčis a l'han savł vardé bin lontan e bin an pėrfond a l'Italia: e 'dcņ - miraco - a l'Italia meridional (bastrģa dģ come serti piemontčis a l'abio savł pijé l'ande con la fiusa che travajé an «Bassa Italia» a fłissa na manera giusta pėr giuté la carzą dl'Unitą, fidej al prinsipe 'd Massimo d'Azeglio che «fąita l'Italia»… con lņn ch'a seguita).
Tut curt, parloma d'Augusto Monti e dėl sņ lģber pģ amportant, «I Sanssōssģ» (la scrittura a l'é cola 'd Viriglio, cola dėl caplčt, con tut che Monti a l'abia peuj conossł 'dcņ Pacņt a l'abia scrit ant la manera dij Brandé, come d'ąutra part a l'avģa fąit Pare Frusta). Un nņm ch'a l'é bel arcordé an cost agn sent e sinquantenare, pėrchč Monti a l'é stąit n'amis dėl piemontčis come pņchi, con tut ch'a l'abia scrit squasi sempe an italian.
A va dit słbit che 'l piemontčis a lo conossģa benģssim e a va arcordą che ant un dij sņ artģcoj publicą an sl'arvista «La Voce» (soma al 23 d'otober dėl tėrdes) a scrivģa, parland dla fija ch'a l'era naje e che a sarģa 'ndąita a balia ant un pais bin sernł: «Del quale paese imparerą il dialetto e lo parlerą in casa con noi … la ”lingua padre”, non gią l'italiano composito che parlan gl'impiegati». Gnun-e intension 'd parlé d'antlora pėr ancheuj (na frisa 'd testa la mantjoma), ma mach 'd dģ che Monti a l'avģa a cheur sņ piemontčis.
An efet ant ij «Sanssōssģ» (chi a veul trovelo a peul sėrchelo da L'Araba Fenice 'd Coni, łltima editriss) le parņle piemontčise a son tante: espression locaj, dij pņst dėl Lissandrin (Monasté prima 'd tuj, doa a l'era ną), manere 'd dģ, proverbi. Ma nen mach lģ. Arcordrģa volenté - giusta pėr nen dėsmentjé che l'Unitą d'Italia a contrasta nen con le region, ij proverbi ch'a fan part d'un sņ articol publicą an sl'arvista «Il Ponte» dėl 1949: «Fą 'd l'ņm», «Loda 'l brich e tente a la pian-a». E peuj 'ncora: «Fą 'l tņ dover e chėrpa», «La nebia a sta pa 'n s'ij brich», «La paura a l'é faita 'd gnente ». Cite perle 'd n'ņm d'Unitą, ch'a-j vorģa bin a soa tera. Fa nen mal arcordelo.

ėd Giovanni Tesio - da TORINOsette ėd La Stampa dj'11 ėd mars dėl 2011


Indietro