La parlą 'd Trausela
Vittoria Carola Vignola a l’é na professorėssa d’inglčis, e costa lenga a l’ha mostrala a generassion d’anlev. Da j’at a arsulta ną a Vico Canavčis, ma a l’é d’Ufrai, Region Rustinne, Comun-a ‘d Trausella (che peui a dventrą frassion ėd Vico). Soe lenghe dėl cheur a son ėl «trausellese», ch’a parlava an famija, ‘l «ruegliese», ch’a dovrava con j’amis, e l’ italian, a scņla. Cost travaj ch’a l’ha angagiala pėr tanti ani a l’é n’omagi a la lenga mare che «in situazioni inattese o di pericolo č sempre emersa sistematicamente, ovunque o con chiunque fossi»: «La parlata di Trausella. Appunti e spunti per un dizionario», Ivrea, Hever Edizioni, 2014, pp. 568, 30 euro.
Se a possela al «dissionari» ‘d soa parlada a son stąit la passion e l’amor, lė studi a l’ha afrontalo con tuti jė strument scientģfich: a parte da la grija dėl questionari dl’«Atlante linguistico ed etnografico del Piemonte occidentale», da na bon-a bibliografģa, da vąire «visite» a la Ca dė Studi Piemontčis. Le parņle dėl piemontčis ėd Trausela a son scrite an grafia adatą, compagną da la grafia fonetica (Ipa), ch’a l’é stąit, i pensoma, un bel badņ. Peui tradussion an italian, sovens con gionte ‘d nņte e considerassion ch’a giuto a mej capģ ‘l sens dle parņle. A sislé ‘l lģber na bela mėssoną ‘d fņto d’antan publicą second le litre dl’alfabet, da l’arch a lė zgranau (sgranatoio).

d'Albina Malerba - da TORINOsette dLa Stampa dij 29 ėd magg dėl 2015


Indietro