Barba Tņni

Pėr saré l’ani sentenari dla nassita d’Antonio Bodrero, Barba Tņni Bodrģe, Barbo Tņni Boudrier, o mach bele Barba Tņni (Frassino, Fraisso, Val Varaita, 1ėd novčmber dėl 1921 – Coni, 16 ėd novčmber dėl 1999), i segnaloma ‘l lģber soagną da Giuseppe Goria, «Pģ amant Piamont e…Pģ-a-mont », pen-a publicą pėr l’editor ArbaFenice (pp.215, €16), con na nņta ‘d Claudio Gorlier, «La poesģa ‘d Barba Tņni Bodrģe» piją da j’ «At dėl VI Rėscontr dė Studi d’Alba, 1990 », e n’introdussion ėd Sergio Maria Gilardino. Goria a cheuj na sinquanten-a ‘d poesģe inedite, o inedite an volum (publicą si e lą ant j’ani su arviste, armanach, concors…e mai da Barba Tņni raduną ant un lģber). Goria a presenta ij test con na letura ancreusa dla poetica ‘d Barba Tņni, second diverse ligne d’atension : «Il problema della libertą», «La scelta e il dovere», «Il problema del male», «Il dibattito sulla scienza e sulla tecnica moderne», «Il dibattito sulla bioetica», «La sfida sociolinguistica», «L’allarme per la laicizzazione della societą piemontese». Un fil d’ņr a gropa tute coste tematiche «il mito del Piemonte» (come gią a l’avģa scrivł Clivio ant la prefassione dl’łltim lģber «Dal prim uch a l’aluch »), « č – a scriv Goria - quell’amore ‘che ditta dentro’ per quel ‘pģ amant Pģ-a-mont’ che ha guidato e caratterizzato tutta la sua produzione». A saro ‘l lģber le «Letture bodreriane » ‘d Dario Pasero, e «Ij cņfo ėd Tņni Bąud-rie ėl poeta ch’a l’ha fčit ėd la tradission la soa rivolussion», ‘d Candida Rabia. Tute le poesģe a l’han la tradussion an italian.

d'Albina Malerba - da TurinSet ėd La Stampa dij 26 ėd novčmber dėl 2021


Indietro