Barba Tņni |
Pėr saré lani sentenari dla nassita dAntonio Bodrero, Barba Tņni Bodrģe, Barbo Tņni Boudrier, o mach bele Barba Tņni (Frassino, Fraisso, Val Varaita, 1ėd novčmber dėl 1921 Coni, 16 ėd novčmber dėl 1999), i segnaloma l lģber soagną da Giuseppe Goria, «Pģ amant Piamont e Pģ-a-mont », pen-a publicą pėr leditor ArbaFenice (pp.215, 16), con na nņta d Claudio Gorlier, «La poesģa d Barba Tņni Bodrģe» piją da j «At dėl VI Rėscontr dė Studi dAlba, 1990 », e nintrodussion ėd Sergio Maria Gilardino. Goria a cheuj na sinquanten-a d poesģe inedite, o inedite an volum (publicą si e lą ant jani su arviste, armanach, concors e mai da Barba Tņni raduną ant un lģber). Goria a presenta ij test con na letura ancreusa dla poetica d Barba Tņni, second diverse ligne datension : «Il problema della libertą», «La scelta e il dovere», «Il problema del male», «Il dibattito sulla scienza e sulla tecnica moderne», «Il dibattito sulla bioetica», «La sfida sociolinguistica», «Lallarme per la laicizzazione della societą piemontese». Un fil dņr a gropa tute coste tematiche «il mito del Piemonte» (come gią a lavģa scrivł Clivio ant la prefassione dlłltim lģber «Dal prim uch a laluch »), « č a scriv Goria - quellamore che ditta dentro per quel pģ amant Pģ-a-mont che ha guidato e caratterizzato tutta la sua produzione». A saro l lģber le «Letture bodreriane » d Dario Pasero, e «Ij cņfo ėd Tņni Bąud-rie ėl poeta cha lha fčit ėd la tradission la soa rivolussion», d Candida Rabia. Tute le poesģe a lhan la tradussion an italian. d'Albina Malerba - da TurinSet ėd La Stampa dij 26 ėd novčmber dėl 2021 |
Indietro |